ACFNY TRANSLATION PRIZE
TUESDAY, MAR 24 2015, 07:00 PM
In a unique program which includes a reading by the acclaimed Austrian –Slovenian writer Maja Haderlap, translator, editor, and literary critic Tess Lewis will be presented our 2015 Translation Award.
An independent jury chose Lewis’s translation of Angel of Oblivion [Engel des Vergessens/Angel Posabe] as the clear winner from among the submissions received in 2014. Click here for a sample of the translation.
The laudatio will be held by Paula Deitz, editor of The Hudson Review.
Read jury member Rüdiger Wischenbart's notes on Tess Lewis here.
Maja Haderlap’s Angel of Oblivion is a groundbreaking novel based on the author’s own family story as part of the Slovenian-speaking minority in southern Austria and that community’s struggle against the Nazis during World War II. The novel was awarded several prestigious awards including the Ingeborg Bachmann Prize.
Seats for this event are limited. The ceremony will be streamed online.
With special thanks to the Wallstein-Verlag, Göttingen, and the ensemble Pristup.
Tess Lewis’s translations from French and German include works by Peter Handke, Alois Hotschnig, Julya Rabinowich, Melinda Nadj Abonji, Pascal Bruckner, and Jean-Luc Benoziglio. She has been awarded translation grants from PEN USA and PEN UK, a NEA Translation Fellowship, and a Max Geilinger Translation Grant for her translation of Philippe Jaccottet. She also serves as an Advisory Editor for The Hudson Review and writes essays on European Literature for numerous journals and newspapers including The New Criterion, World Literature Today, The American Scholar, and Bookforum. Since 2014, Ms. Lewis has curated Festival Neue Literatur.
Maja Haderlap, born in Eisenkappel/Zelezna Kapla (Austria), studied theatre studies and German at the University of Vienna. From 1992 to 2007 she was Head of Dramaturgy at the Municipal Theatre of Klagenfurt and holds annual classes at the Institute for Applied Cultural Sciences at the Alpen Adria University in Klagenfurt. Since 2008 she has lived and worked as a freelance author in Klagenfurt. She has published volumes of poetry and essays in Slovenian and German, and translations from Slovenian. Angel of Oblivion is her first novel. A German language adaptation will premiere at Vienna’s Akademietheater in September, 2015.
Her awards include the Ingeborg-Bachmann-Preis 2011, the Buchpreis der Stiftung Ravensburger Verlag 2011, the Bruno-Kreisky-Preis für das politische Buch 2011, the Rauriser Literaturpreis 2012, and the Vinzenz-Rizzi-Preis 2013. A Slovenian language theatrical adaptation of the novel, "Angel Posabe", was staged by the Slovenian National Theater in 2014.
Paula Deitz is the editor of the Hudson Review and a cultural critic who writes about art, architecture, and landscape design for newspapers in the U.S. and abroad. She is the author of the book Of Gardens: Selected Essays. Ms. Deitz is the editor of Writes of Passage: Coming-Of-Age Stories and Memoirs from the Hudson Review and the co-editor of Poets Translate Poets: A Hudson Review Anthology.